おはようございます、Jayです。
今月から新入社員もしくは転職して新しい会社に入った期待と不安に満ちているいう方もいらっしゃるかと思います。
もちろん今まで培ってきた経験は将来役立つと思いますが、その経験をどう活かすか分かるまでいろいろと新しく覚えなくてはいけない事もあるでしょう。
何か覚える時に大事なのは後々で見返せるためにメモを取ったり何かに書き留める事です。
たくさん書く事もあると思いますので出来れば短時間でそれが出来る事が望ましいです。
この「サッと(素早く)メモをする・書き留める」を英語で言うと?
「サッと(素早く)メモをする・書き留める」=“jot down”(米:ジャットゥ・ダゥン、英:ジョットゥ・ダゥン)
例:
“When new things come up, jot down.”
「何か新しい事が出てきたらサッとメモをしてね。」
“jot”自体で「素早くメモする」という意味がありますが、これは他動詞なので“jot 〇〇”と続く必要があります。
“jot down”と続くのを一番よく見かける事と思いますが、“jot this number”(この番号をサッと書き留めて)のように他のにも置き換えられます。
“‘write down’と何が違うの?”
何かを書き記すという意味では同じですが、“jot down”は「サッと・素早く」と入っているように短時間でする意味合いが含まれています。
関連記事:
“ノート”
Have a wonderful morning
0コメント