「一日を通して・一日中(ずっと)」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



ここ数日の関東はずっと曇りや雨でしたが、今日は一日を通して晴れという所が多い予報です。

この「一日を通して」を英語で言うと


「一日を通して」“through the day”(スルー・ダ・デイ)


例:

“Many places in the Kanto region will be sunny through the day.”

「関東地方の多くの所で一日を通して晴れです。」


細かい説明は後ほどしますが、同じような意味で「一日中」や「一日中ずっと」という表現がありますね。

この「一日中(ずっと)」を英語で言うと


「一日中(ずっと)」“throughout the day”(スルーアゥトゥ・ダ・デイ)


例:

“It'll be sunny throughout the day.”

「今日は一日中ずっと晴れです。」


では解説していきます。

「一日を通して」の「通して」は“朝から夜まで”(A地点からB地点まで)というニュアンスですね。

“through”はこの「通して・通過して」という意味なので“AからB”と言いたい時に使います。

もう一方の“throughtout”は「至る所で」という意味がなので“Cという場所の至る所”という時に用います。

これを“throughout the day”で考えると“朝の7時…お昼の12時…3時のオヤツw…夜9時”と一日の至る所というニュアンスです。

まとめ:“through”はAからBまでという「線」で、“throughout”は“C地点のあらゆる所”という「点」


関連記事:
「一日中」を英語で言うと?”(別の言い方)

「晴れ」を英語で言うと?

「良い天気」を英語で言うと?

「明日の天気はどんな感じ?」を英語で言うと?


Have a wonderful morning


0コメント

  • 1000 / 1000