おはようございます、Jayです。
仕事中の電話対応で相手に少し待ってもらう事ってあるかと思います。
そんな時は「少々お待ちください」と言いますが、これを英語で言うと?
「少々お待ちください」=“Please hold (the phone/line).”
例:
“I'll check it. Please hold.”
「確認してみます。少々お待ちください。」
電話の途中ではなく、「〇〇さんいらっしゃいますか?」と聞かれてつなぐ時によく使ったりします。
後は、“Hold, please.”と反対にして言う人も。
“‘Hold on’ではダメ?”
こちらは砕けた言い方なのであまりビジネスでは使わない方がいいでしょう。(使っているネイティブもいますが)
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント