おはようございます、Jayです。
昨日は暑かったですね。
“気象庁”によると昨日の全国の観測地ランキングで暑かったところは全て猛暑日(35℃)以上となっております。
そして今日は福島で37℃予報などさらに暑いところが出てきそうです。
何かと比較して強調したい時に「さらに」や「より」と言ったりしますが、この「さらに〇〇・より〇〇」を英語で言うと?
「さらに〇〇・より〇〇」=“even 〇〇”(イーヴァン)
例:
“It was hot yesterday, but today will be even hotter. Some places may hit 100℉.”
「昨日は暑かったけど、今日はさらに暑い。38℃までいく場所もあるかもしれません。」
例2:
“I've heard Shunsoku, the running shoes, makes you get around corners even faster.”
「私はランニングシューズの瞬足はコーナーをより速く周れるようになると聞いたことがあります。」
日本語で「さらに〇〇」と言う時は何かとの比較を表す時ですよね?
ですので英語では「〇〇」に比較級がきます。(“better”や“more △△er”など)
一部の例:
“even better”=「より良い/美味しい」
“even worse”=「さらに悪い」
“even more difficult”=「さらに難しい」
“even more visible”=「よりハッキリと見える」
気象予報士の方が今日は野外での運動は極力避けて家の中にいても熱中症にならないように気を付けてくださいと仰っていました。
ですので私は今日は極力徒歩での移動を避けてちょっとの距離でも電車などを利用したいと思います。
皆様も水分・塩分補給をするなどして気を付けましょう。
関連記事:
“ネイティブが間違える文法9”(比較級)
Have a wonderful morning
0コメント