「節水(する)」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



台風などの影響で今年も至る所で大雨の被害が出ています。

しかし中にはダムなど必要な所に降らず、東京都や新潟県の妙高市では節水が呼びかけられています。

この「節水」を英語で言うと


「節水」“water conservation”ワーター・カンサヴェィシャン、ウォーター・コンサヴェィシャン)


例:

“Yuriko Koike, Governor of Tokyo, is asking for water conservation.”

「小池都知事は節水を呼び掛けています。」


“water”=「水」

“conservation”=「(資源などの)保護・保存」

「水の保護/保存」⇒「節水」

“conservation”の“s”と“v”を入れ替えると「会話」などを意味する“conversation”になるので書く時は綴りに注意してください。

では、「節水する」という動詞は英語で何と言う


「節水する」“conserve water”:カンサーヴワーター、:カンサーヴウォーター)


例:

“Yuriko Koike, Governor of Tokyo, is asking to conserve water.”

「小池都知事は節水するように呼び掛けています。」


もし“conserve”が難しく感じるなら「節約する・助ける」を意味する“save”(セィヴ)で“save water”を使ってください。


昔に保守的なファッションの事を「コンサバファッション」と呼ばれていたそうですね。

この「コンサバ」は“conservative”(保守的)の略で“conservation”の形容詞形です。

政治でもイギリスの「保守党」は英語では“The Conservative Party”です。

政治で保守的が良いかは賛否両論あると思いますが、資源などは将来のために保護していきましょう。

東京都水道局”や“水資源機構”に家庭で出来る節水の方法が書いてありました。


関連記事:

「水道水」を英語で言うと?

「水を出しっぱなしだったよ」を英語で言うと?

「水を止める」を英語で言うと?

‘Water’(水)の発音とコツ”(ここではアメリカ英語で「ウォーター」と発音)

ネイティブの「ウォーター」の発音が「ウォーラー」に聴こえる理由


Have a wonderful morning


0コメント

  • 1000 / 1000