(薬服用の)「食後」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



今日から11月。

寒さもドンドン厳しくなって体調を崩して薬を飲む人もいると思います。

薬によって服用する時が違いますね。

そのうちの一つに「食後」がありますが、これを英語で言うと


「食後」“take with food”


例:

“Take this medication with food.”

「食後に服用してください。」


“take with food”、つまり「食事と一緒に」なので、ハンバーガーならバンとパティの間に入れて食べる…ウソです( ̄▽ ̄;)

「食事と一緒に」ですが、意味合い的には「空腹時は摂らない」という事です。

日本の「食後」も同じだと思います。

なので私は時に食事中(空腹ではない)時にも摂ったりします。

でもこの冬は風邪薬を飲まなくていいように気を付けて生活しましょう☆


関連記事:

「副作用」をを英語で言うと?

「体調崩したかも」を英語で言うと?

アメリカの薬の強さ

体調を崩したらアメリカで食べられているもの

アメリカで風邪を引いた時に摂らない方が良いといわれているもの

風邪の治し方:日米比較


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000