おはようございます、Jayです。
昔は“テレビは1家に1台”という家庭が多かったと思います。
今は前ほどテレビが高級品ではなくなった事とスマホやネット環境などの発達で好きな時に好きな場所からテレビが観れるのでチャンネル争いをする事もないでしょう。
この時に争うのは「リモコン」ですが、これを英語で言うと?
「リモコン」=“clicker”(クリッカー)
例:
“Have you seen the clicker?”
「リモコン見なかった?」
パソコンのマウスを押す時に「クリックする」と言いますが、その“click”です。
“click”とは日本語で言う擬音語の「カチッ」です。
リモコンも押す時にカチッと音(もしくはそれに似た音)がするのでこういう呼び名が付きました。
“click”+“-er”(物・人)=「リモコン」
他にも野鳥の会が鳥を数える時に使うやつなど他にも押すとカチッと音がする物はありますが、それらも“clicker”と呼ばれたりします。
関連記事:
“(テレビなどの)「リモコン」を英語で言うと?”(「リモコン」は何の略?)
“「チャンネルはそのまま!」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning
0コメント