「何をやってもうまくいかない日」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



人生は良い時もあれば悪い時もしくはどちらでもない時など様々ありますね。

そんな中でも悪い時で“何をやってもうまくいかない日”というのがあります。

この「何をやってもうまくいかない日」を英語で言うと


「何をやってもうまくいかない日」“bad hair day”(バッドゥ・ヘァ・デイ)


例:

“What's wrong?”

「どうしたの?」

“I spilled the cereal this morning, missed the school bus, and tripped just now. I think I'm having a bad hair day.”

「今朝シリアルをこぼして、スクールバスに乗り遅れて、そしてたったいま転んだ。今日は何をやってもうまく行かない日な気がする。」

“It happened to me last week too. Well, tomorrow is another day.”

「私にも先週あったよ。でも明日は明日の風が吹くって言うからね。」

“It's still 9 in the morning!”

「まだ午前9時だよ!」


“hair”は「髪」という意味ですが、ここでは「髪型」という意味です。

“bad”(悪い)+“hair”(髪型)+“day”(日)=「悪い髪型の日」

“どんなに頑張っても髪型が思ったように上手くセット出来ない”なんて事ありませんか?

そこから行動自体にまで意味が飛んだ表現です。


私の“real bad hair day”は人生で1度か2度くらいしかないですが、ちょっとしたものならパズルゲームで2択(正解率50%)を10連続くらいで外したというのを最近経験しました。(;^ω^)

でも上手くいかない日があるから上手くいく日に“あっ、今日は順調だな”と思えるんですよね。


関連記事:

完璧な日々って?

「今のところ順調」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000