「その話はやめて!」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



人間なら誰しも1つぐらいは話したくない事ってあるかと思います。

それでも誰かがその話題を続けていると嫌になって、「その話はやめて!」と言いますが、これを英語で言うと


「その話はやめて!」“Drop it!”


例:

“I've heard that your boyfriend dumped you.”

「彼氏に振られたって聞いたんだけど。」

“Drop it! I don't want to talk about it.”

「その話はやめて!話したくない。」


ビックリマークを付けましたが、必ずしも感情的もしくは大声で言う必要はありません。

落ち着いて言う事も可能です。


例:

“Could/Can you just drop it? I don't like horror movies.”

「その話はやめてくれない?ホラー映画は苦手なんだ。」


例2:

“Let's just drop it.”(“it”の代わりに“the subject”を使う事も)

「その話はやめよう。」


もちろん“I don't want to talk about it”(その事は話したくない)や“Can we talk something else?”(他の話しない?)でもいいですよ。


関連記事:

もう二度と会いたくない人にアメリカ人が言う捨て台詞

「どこまで話したっけ?」を英語で言うと?

「雑談」を英語で言うと?

「話聞くよ?」を英語で言うと?

英語で「私は全部耳」の意味は?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000