おはようございます、Jayです。
メジャーリーグの大谷翔平選手の通訳を長年務めてきた水原一平さんがドジャースをクビになりました。
大谷翔平選手のお金を無断で違法賭博にで負った多額の借金返済に充てた疑いが持たれていますが、大谷翔平選手の弁護士は彼が巨額な窃盗の被害に遭った事が判明したと言っていました。
この「窃盗」を英語で言うと?
「窃盗」=“theft”(セフトゥ)
例:
"Ohtani's lawyer told that Ohtani had been the victim of a massive theft.”
「大谷選手の弁護士は彼が巨額な窃盗の被害者であると言った。」
“MLB”やアメリカ大手スポーツメディアの“ESPN”など様々なメディアで大々的に報じられています。
ちなみにアメリカでスポーツ賭博は40州近くで合法ですが、ロスアンジェルスがあるカリフォルニア州は違法だそうです。
水原さんは合法的に賭けていたという認識だったと言っていますが、その賭けを取り扱っていた人物が法に則っていない疑いが持たれており結果水原さん自身も違法賭博の疑いが出ています。
日本とアメリカのYahoo!ニュースのコメントなどを見てみると、日本は“大谷選手は被害者”という見方が多くてアメリカは“本当は大谷選手が首謀者ではないのか”といったのが多い印象です。
いずれにしろ“federal investigation”(連邦捜査)なのでFBIなどが関わっていて事は重大だという事が伺えます。
証言が二転三転しているので何が真相かはまだわかりませんが、大谷選手が一切関与しておらずお金が戻って来て水谷選手も本当に違法の認識がなかったのと彼が依存症の治療を受けられる事を願います。
関連記事:
“「万引き」を英語で言うと?”、“その2”
Have a wonderful morning
0コメント