「連絡する」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



あと1週間ちょっとで新年度から1か月となりますがいかがお過ごしでしょうか?

新入社員の方で「報告・連絡・相談」(いわゆる「ホウレンソウ」)が大事と教わった方もいらっしゃるかと思います。

報告する」は以前ご紹介したので今朝は真ん中の「連絡」についてです。

Indeed”によると「連絡」とは『業務の関係者に業務や作業についての情報を共有する行為を指します』とあります。

この「連絡する」を英語で言うと


「連絡する」“inform”(インフォーム)


例1:

“I will inform you the progress the project by noon.”

「正午までにはプロジェクトの進捗を連絡します。」

例2:

“I'm here to inform you of/about 〇〇.”

「〇〇について連絡しに来ました。」


“inform”の名詞は何だと思いますか?

ヒント1:単語がもうちょっと長くなる

ヒント2:「フォーム」⇒「フォーメーション」


正解は「情報」を意味する“information”です。

ですので“inform”は「連絡する」の中でも相手に情報を伝えるという事に重きを置いています。

他には“お茶に誘う”など情報を伝えるためでなく誰かに連絡する時がありますね。

この広い意味での「連絡する」を英語で言うと


「連絡する」“contact”(米:カンタクトゥ、英:コンタクトゥ)


例:

“I tried to contact her but she was unavailable. I'll try again this afternoon.”

「彼女に連絡しようとしましたが不在でした。また午後に試してみます。」


関連記事:

「〇〇に報告する・通報する・出頭する」を英語で言うと?

インフォームド・コンセント

「情報提供者」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000