「降水(量)」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



ここ何日かはものすごく暑い日が続いていましたが、沖縄と奄美以外はまだ梅雨が明けていないんですよね。

雨や雪などを「降水」と言いますね。

この「降水」を英語で言うと


「降水」“precipitation”:プリスィパテイシャン、:プリスィピテイシャン)


例:

“We are having some precipitation today. It might be better to bring your umbrella.”

「今日はいくらか降水がありそうです。傘を持って行くといいかもしれません。」


“precipitation”は日常ではまず天気予報か化学の授業でしか耳にしないので“使えるようにならなくちゃ”と必死にならなくても大丈夫です。(“聞いてわかる”程度で充分)

動詞の“precipitate”は液体か固まるいわゆる「凝結する」という意味です。

日本語でもまず日常で耳にしそうにない(;^_^A

雨や雪が降る/降った量「雨量・降雪量」もしくはまとめて「降水量」と言ったりしますね。

“precipitation”はこの「降水量」という意味もでも使います。

例:

“〇〇 is expecting up to 100mm of precipitation.”

「〇〇は最大で100ミリの降水量を予想しております。」


日本はミリメートルやセンチメートルを用いますが、アメリカはインチやフィート(単数形は「フット」)を使いますを使います。

1インチ≒2.5cm、1フット≒30cmです。


関連記事:

「雨」を英語で言うと?

‘Rain’と‘Shower’の違い

「雨雲」を英語で言うと?

「非常に激しい雨」を英語で言うと?

私が思う安全な傘の持ち方


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000