「土・泥」を意味する“Dirt”と“Mud”の違い

おはようございます、Jayです。



今は大半の道路が舗装されていますね。

国土交通省”による2020年の一般道路の舗装率は約82.5%で1970年は約15%だったそうです。

昭和初期か中期の新宿の映像を観た事あるのですが、たしかに道路が土だった気がします。

土が濡れると泥と呼ばれたりしますが、英語では“dirt”や“mud”などと言います。

今朝は「土・泥」を意味する“dirt”と“mud”の違いについてです。


“dirt”(ダートゥ)=「土・泥」


“mud”(マッドゥ)=「泥」


短く言うと“dirt”は「泥」を含む「土」全般なのに対し、“mud”は「泥」のみです。


競馬は芝生の上で行われているイメージがあるかもしれませんが、土のレースもありこれを「ダートレース」と言います。(アメリカで有名なケンタッキー・ダービーもダート)

この「ダート」の英語表記が“dirt”です。

晴れて競馬場のコースが良好な時は良とされますが、雨などで悪くなると稍重⇒重⇒不良へと変化し、ダートコースは土から泥やぬかるみへと変わります。(詳しくは“JRA”のページをご覧ください)

この泥が“mud”です。


“じゃ~乾いた「土」が‘dirt’で濡れて「泥」になったら‘mud’という事?”

“dirt”と“mud”の比較ならそれで良いのですが、厳密には“dirt”は「泥」も含みます。

日本語で考えてみましょう。

“「土」と「泥」の違い”を想像すると乾いた状態か濡れているかになるかと思いますが、「泥」をいったん忘れて「土」だけを想像すると濡れているのも「土」と呼びませんか?

英語も同じように“dirt”単体で考えると乾いていようが濡れていようが“dirt”です。


いかがでしたでしょうか。

「土」を総称したのが“dirt”で、“mud”は土が濡れた「泥」です。

余談ですが実は「地球」という意味でよく使う“earth”と言ったりする時もあります。

これは空などに対して「土・地面」という意味で用います。


関連記事:

「凍った路面・氷の道路」を意味する‘Icy Road’と‘Ice Road’の違い

「スリッピー」をアメリカ英語で言うと?

「足元に気を付けて」を英語で言うと?

「打ち水」を英語で言うと?


Have a wonderful morning





0コメント

  • 1000 / 1000