「レジを打つ」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



スーパーマーケットには様々な人が働いていますね。

生鮮食品担当、レジ打ち、駐車場の案内係などなど。

このレジ打ちは文字通り「レジを打つ」のがお仕事ですが、これを英語で言うと


「レジを打つ」“ring up”


お会計したいけどレジに誰もいない時の例:

“Excuse me, could you ring these up?”

「すいません、レジお願い出来ますか?」


頑張って働いている時の例:

“You can go on break after you're done ringing up next customer.”

「次のお客様のお会計(レジ打ち)が済んだら休憩入っていいよ。」


関連記事:

アメリカで商品を持って行った時に聞かれる質問

「○○円お預かりします」と「△△円のお釣りです」を英語で言うと?

「レジ袋」を英語で言うと?

2番目にお待ちのお客様

アメリカのスーパーマーケットにある特定の顧客用レジ

アメリカ旅行の注意点 お釣り計算方法の違い


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000