おはようございます、Jayです。
今日から仕事始めという方も多くいらっしゃるかと思います。
元日から働かれている方、お疲れ様ですm(_ _)m
日本の「あけましておめでとうございます」を英語にすると“Happy New Year”ですね。
この“Happy New Year”は何月何日まで言ってもいいのでしょうか?
「『あけましておめでとうございます』と同じ感覚で大丈夫でしょう」
「あけましておめでとう」は年が明けた瞬間だけでなく、三が日を通して言うと思いますが、“Happy New Year”も同じです。
では今日や来週から仕事始めの人は?
職場で「あけましておめでとう」と言うのと同じように英語でも言います。
クリスマスツリーを飾る期限(?)があるように、“Happy New Year”を言ってもいい期限はあるのでしょうか?
特にないです。
2月や3月になっても“Happy New Year”と言ってはいけないわけではないですが、あまり見かけません。
でもすごく久しぶり(&その年初めて)に会ったとても仲の良い友人には春でも夏でも会った時に「あけましておめでとう」と言う人もいるように英語でもあり得ます。
関連記事:
“´Happy New Year’と´A Happy New Year’の違い”
Have a wonderful morning
0コメント