おはようございます、Jayです。
田中将大投手が巨人に加入しましたが、“スポーツ報知”の記事によると久保康生巡回投手コーチは田中投手の吸収力の早さに驚いているそうです。
吸収力の早い人を「物覚えが早い人」や「飲み込みが早い人」と言いますがこれらを英語で言うと?
「物覚えが早い人・飲み込みが早い人」=“fast learner”(ファストゥ・ラーナー)
例:
“You have already remembered how to use this machine? You are a fast learner.”
「もうこの機械の使い方を覚えたの?あなたは物覚えが早い(人)ね。」
“fast”(早い・速い)+“learn”(覚える)+“〇〇er”(〇〇する人・モノ)=「覚えるのが早い人」=「物覚えが早い(呑み込みが早い)人」
ちなみに“人”に限らずワンちゃんなど他の生き物にも使えます。
田中将大選手が“fast learner”もあると思うのですが、久保コーチの教え方も良い(もしくは合っている)のでしょうね。
私は昔実際に“You are a fast learner.”と褒められたことがあります。
でも何に対して言われたかはもう覚えておりません。(;^ω^)
覚えるのが早いのも大事ですが“それを覚え続ける”というのも同じくらい大事ですね。(笑)
関連記事:
“「(仕事など)〇〇に慣れる・コツを覚える」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning
0コメント