おはようございます、Jayです。
トカラ列島で地震が“頻発している”というのが控えめに聴こえるほど発生しております。
島民の方達の不安は想像を絶します。
一昨日の4日に悪石島の住民13人が鹿児島市内に避難しました。
この「島民・島の住民」を英語で言うと?
「島民・島の住民」=“islander”(アィランダー)
例1:
“13 islanders have evacuated.”
「13人の島民が避難しました。」
例2:
“Tokara islanders.”
「トカラ列島の住民達」
“island”(島の)+“er”(〇〇の人)=「島の人」=「島民・島の住民」
日本は地震大国なので北海道など遠くに離れている方達もぜひ他人事と考えずに今一度地震に対する備えや避難などを考えましょう。
日本は家の中では靴を履かずに、履いても着脱しやすいスリッパかと思います。
懐中電灯やラジオなどいろいろ備えているかと思いますが、ぜひ自分が寝るベッドや布団の近くに運動靴を用意してください。(出来れば新品ではなく少し履いた事あるもの)
何かあって必ず玄関から避難出来るとは限らず、即外に出ないといけない場合もあるので。
関連記事:
Have a peaceful morning
0コメント