おはようございます、Jayです。
昨日大変驚くニュースが流れました。
水泳の池江璃花子選手が白血病と診断された事を発表しました。
この「白血病」を英語で言うと?
「白血病」=“leukemia”(ルーキーミア)
イギリス英語では“leukaemia”(発音は同じ)
例:
“She was diagnosed with leukemia.”
「彼女は白血病と診断された。」
例2:
“Her illness was diagnosed as leukemia.”
「彼女の病気は白血病と診断された。」
池江さんはまだ信じられずに混乱していると仰っていました。
きっと私も同じ状況なら同じ事を言っているでしょう。
でもこれは決して他人事ではなく、私含めて誰にでも起こりうる事です。
私の学生時代の同級生も白血病ではないのですが、10代で癌と診断されました。
いろいろと病院を回って自分に合う病院が見つかり手術は成功。
池江さんとすべての白血病患者の方の一日も早い回復を願います。
関連記事:
“(顔色などが悪い相手に)「体調大丈夫?」を英語で言うと?”
“「頑張ろう 東北」の英語版に違和感”(池江さんに“Cheer up”は失礼になるかも)
Have a wonderful morning
0コメント