おはようございます、Jayです。
日本の夏の風物詩の甲子園が明日から始まります。
それに先立ち対戦相手を決めるトーナメント表の抽選が昨日行われました。
この「トーナメント表」を英語で言うと?
「トーナメント表」=“(tournament) bracket”(ターナマントゥ・ブラキットゥ)
例:
“Summer Koshien's tournament bracket was set yesterday.”
「昨日夏の甲子園のトーナメント表が決まりました。」
“bracket”は角ばったカッコ(→[ ])の事でトーナメント表でこれに似たのが出て来るからこの名前が付きました。
“tournament”を付けて“tournament bracket”という場合もあれば単に“bracket”という時もあります。
甲子園出場決まった方々おめでとうございます!
関東都県の甲子園予選をテレビでちょこちょこ観てました。
準々決勝や準決勝ぐらいで充分甲子園で見掛けるぐらいのレベルの高さでした。
そんな地区大会を勝ち抜いて甲子園優勝を果たすって本当にすごいんだなと改めて感じました。
甲子園に出る人達も応援する関係者も体調を第一にして楽しんでください。
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント