おはようございます、Jayです。
政府の“Go To キャンペーン”の割り引きもあって、いろいろとお買い物をする機会が増えたかと思います。
購入する時に「会計する」や「精算する」と言いますが、これを英語で言うと?
「会計する・精算する」=“check out”(チェック・アゥトゥ)
例:
“Are you ready to check out?”
「もうお会計していい?」
ホテルを出る前に「チェックアウトする」(精算する)と言ったりしますが、その“check out”です。
この“check out”は句動詞という動詞のフレーズなので“out”にアクセント(強く言う)が来ます。
もし“check”を強調して言うと、相手は“checkout”という1単語の名詞と認識するでしょう。
ご旅行に行かれる方、安全で楽しい旅をお過ごしください☆
関連記事:
“ホテルの「チェックアウト」は‘checkout’と‘check out’のどっち?”
“やっていいチェックアウトとやってはいけないチェックアウト”
“(高そうな買い物をした時の)「いくらですか?」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning
0コメント