「コピーを取る」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



今日から新社会人という方もいらっしゃるかと思います。

新しい環境はまだ右も左もわからず、覚える事がたくさんある事でしょう。

今はパワハラになってしまうかもしれませんが、一昔前は新入社員の仕事の一つにコピーを取るという事がありました。

この「コピーを取る」を英語で言うと


「コピーを取る」“make a copy”


例:

“Do you know how to make a copy?”

「コピーの取り方わかる?」

“Yes. How many would you like?”

はい。何部必要ですか?」

“Please make four copies.”

「4部お願い。」


日本語は「コピーを取る」なので“take a copy”と思った方もいるかもしれません。

“take a copy”だと文字通りの意味で、すでにコピーし終えて束になっているのを各自取りに来てもらう時などに使います。

例:

“Everyone, take a copy.”

「みんなコピーしたの取って。」


新入社員の方達、これからの1年間は目まぐるしく流れるかもしれません。

失敗して辛い事、成功して楽しい事などいろいろあると思いますが、ぜひその時その時の気持ちを忘れずにお過ごしください。

2年目の方々、きっと新入社員達にどう接していけばいいかわからなくなる時があるかもしれません。

ぜひ皆さんが1年目どんなで何をされると嬉しかったかを思い出してみて、それを実行してみてはいかがでしょうか。


関連記事:

「サラリーマン」を英語で言うと?”

「OL」を英語で言うと?

上下関係の決まり方に違和感

「初歩的なミス」を英語で言うと?

「プレッシャーを感じている」を英語で言うと?

(緊張している人に)「落ち着いて」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000