「目撃する(見つける)・視界」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



最近は“〇〇で熊が目撃”といったニュースを毎日のように目にする気がします。

遠くで熊を見つけるだけでも驚きなのに、いきなり自分の視界に入ってきた熊を目撃するのは恐怖でしょう。

この「目撃する」や「見つける」を英語で言うと


「目撃する(見つける)」“sight”(サィトゥ)


例1:

“A bear was sighted in the residential area.”

「熊1頭が住宅街で目撃された。」


例2:

“The captain sights several whales.”

「船長がクジラ何頭かを見つける。」


“‘see’とどうが違うの?”

“see”も「見つける」という意味もありますが単に「見る」という意味もあり、“sight”よりも汎用性が高いです。

“sight”は名詞で「視界」という意味があり、“視界に入る”というニュアンスを伝えたい時にはこちらが使われます。

「視界」(名詞)での“sight”の例:

“A beautiful Christmas tree came into sight.”

「綺麗なクリスマスツリーが視界に入ってきた。」


関連記事:

(主に目視で)「見つける・気づく」を英語で言うと?

「見つける(位置を特定する)・ある(位置する)」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000