おはようございます、Jayです。
昨夜青森県東方沖でマグニチュード7.5と震度6強を記録する地震が発生しました。
これにより後発地震注意情報が発令されましたので家具の固定や防災バッグの準備などをしましょう。
この「後発地震注意情報」を英語で言うと?
「後発地震注意情報」=“Subsequent Earthquake Advisory”(サブスィークウェントゥ・アースクウェィク・アドゥヴァィザリー)
例:
“Off the Coast of Hokkaido and Sanriku Subsequent Earthquake Advisory has been issued.”
「北海道・三陸沖後発地震注意情報が発令されました。」
“What should we be aware of?”
「私達は何を気を付ければいいですか?」
“Make sure that your furniture is secured and you have a go bag.”
「家具が固定されている事と避難バッグがある事を確認してください。」
“Subsequent”(〇〇の後に続く・後発の)+“Earthquake”(地震)+“Advisory”(勧告・注意報)=“後発の地震注意報”⇒「後発地震注意情報」
注:固有名詞なので単語の最初は全て大文字
“subsequetn”は“next”の類語ですがちょいちょい見聞きする事がある単語なので覚えておくと便利です。
地震など災害では起きてほしくないですが、例ををあげると“subsequent train is coming in 5 mins”(5分後に後続の列車がやってきます)や“subsequent event”(〇〇に続くイベント)などです。
不安や恐怖が続くと思いますのでぜひお気を付けください。
そして東北にお住まいでない人達も他人事ではないので私達も日頃から地震への備えを今一度用意して確認しましょう。
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント