おはようございます、Jayです。
19日に太陽フレアが発生しました。
時々太陽フレアのニュースが出ますがGPSや通信障害などが起きる可能性があるのでご注意ください。
この「太陽フレア」を英語で言うと?
「太陽フレア」=“solar flare”(ソゥラー・フレァ)
例:
“A massive solar flare has been observed and it may temporarily disrupt GPS and communication systems.”
「大規模な太陽フレアが観測されて一時的にGPSや通信システムに障害が発生するかもしれません。」
“solar”(太陽の)+“flare”(炎・光・フレア)=「太陽(の)フレア」
エネルギーを生み出すシステムの一つに「太陽(光)パネル」があって「ソーラーパネル」とも言ったりしますが、この「ソーラー」(solar)は「太陽の・太陽に関する」という形容詞です。
ラテン語で「太陽」を意味する“Sōl”から派生したのですが、実は“sun”(名詞の「太陽」)もこちらから出てきました。
“‘flare’と‘fire’はどう違うの?”
“fire”は「火(炎)」のみですが、“flare”は「炎」を指す時もあれば「光」(特にまばゆい光)を指す時もあります。
あと“flare”は“一瞬の”など短時間の炎・光というニュアンスが含まれています。
“SPACE.com”(英語)によると地上の私達に影響を及ぼすのは通信障害ぐらいみたいですが宇宙ステーションにいる人達や飛行機で旅する人はいつも以上に紫外線などに注意が必要みたいです。
ですので飛行機に乗られる方は日焼け止めクリームを塗るなどが良さそうですね。
関連記事:
“「まぶしい光(まぶしさ)・まぶしく光る」を英語で言うと?”
“「日差し(陽射し)・日光」などを意味する‘Sun・Sunshine・Sunlight’の違い”
Have a wonderful morning
0コメント