おはようございます、Jayです。
人生で何をやっても上手くいかない日ってありませんか?
そんな方にお勧めなのがこの壺…じゃなくて、それはあなた自身が何か悪いのではなく単についていなかったり運が悪かったかもしれませんよ。
この「ついてない・運が悪い」を英語で言うと?
「ついてない・運が悪い」=“out of luck”
例:
“Why did you come back so fast?”
「何でそんなに早く戻って来たの?」
“We're out of luck. The store closed five minutes ago.”
「うちらついてない。お店は5分前に閉まっちゃった。」
何でこれを書こうとしたかと言うと、アメリカのNFL(アメフト)のスーパースターで“Andrew Luck”(アンドリュー・ラック)という有名&優秀な選手がいるのですが、シーズン開幕を来週に控える中、突然引退を発表したのです。
“Indianapolis Colts”(インディアナポリス・コルツ)というチームに所属していたのですが、彼がいなくなるという事は、“Indianapolis is out of Luck”というフレーズが頭に浮かんだからですw
“Indianapolis Colts”は好きなチームの一つなので決して笑いものにしているわけではなく、むしろ皆様に“Andrew Luck”という選手がいかにすごい人だったかを知っていただきたいです。
彼は2012年のドラフトで全体の1位指名をされたのもすごい事なのですが、彼は日本で言うとこの京都大学である“Stanford University”(スタンフォード大学)出身。(東のハーバード、西のスタンフォード)
アメリカの学生スポーツ界は日本とはまた違った厳しさがあり、一定以上の成績を残さないと部活動をやれません。(しかも入部出来る人数に制限あり)
彼を日本で例えると、京都大学で学業と部活動の両方で優秀な成績を収めてプロ野球のドラフト1位で選ばれるようなものです。
ここで不思議に思われている方、そうです、“Luck”(運)は彼の本名ですよ。(アメリカには“Strawberry”など日本では珍しい名字があります)
ところで私は年末ジャンボ宝くじが当たった事がありません。
これは“ついてない”と言うよりは“買ったことがない”のが理由でしょうw
関連記事:
“州別アメフトユニフォーム売り上げ地図”(ネバダ州は“Colts”のが一番売れた)
“「お守り」を意味する‘charm’と‘amulet’の違い”
Have a wonderful morning
0コメント