おはようございます、Jayです。
明日から4月なので本来であれば新生活にワクワクドキドキしたり心機一転何かを始めようと考えていた人もいるかと思いますが、イベント中止や不要不急の外出自粛などで予定を変えざるを得なくった方も多くいるかと思います。
未だ終息が見えないこの状況にもう骨の髄までクタクタになっている方もいらっしゃる事でしょう。
この「クタクタ」を英語で言うと?
「クタクタ」=“bone-tired”(ボゥンタィァードゥ)
例:
“I'm already bone-tired.”
「私はもうすでにクタクタです。」
今回のように長期間の試練で疲弊している時だけでなく、一日長時間働いてクタクタになったという場合にも使えます。
手洗いなどで予防するのも大事ですが、免疫力を下げないのも同じくらい大事です。
疲労は免疫力を下げるので、適度な睡眠・運動と栄養バランス良い食事を摂って気持ちよく過ごしましょう。
関連記事:
“‘Very tired’以外の「とっても疲れた」”、“その2”、“その3”
“「〇〇で疲れている」と言いたい時に‘tired of’では誤解されてしまう”
Have a wonderful morning
0コメント