「再会(する)・同窓会」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



“子供が今日終業式で明日から夏休み”というご家庭も多いかと思います。

そしてお盆に実家に帰ってご両親(祖父母)と再会する方もいらっしゃる事でしょう。

この「再会する」を英語で言うと


「再会する」“reunite”(リユナィトゥ


例1:

“We're gonna reunite with children's grandparents for Obon.”

「私達はお盆で子供達の祖父母と再会する。(お盆で祖父母に会う)」


例2:

“They reunited after the war.”

「戦争の後に彼らは再会した。」


“re”(再び)+“unite”(集まる・一つになる)=「再び集まる」=「再会する」

アメリカは50の州(など)が集まって成り立っていますよね?

ですので“The United States of America”(州が集まったアメリカ)という国名なのです。

では“reunite”の名詞形である「再会」を英語で言うと?


「再会」“reunion”(リユーニャン)


例:

“There is a family reunion next month.”

「来月家族の再会(集まり)があるんだ。」


「労働組合」を「ユニオン」と呼んでいるのを見た事ありませんか?

“reunion”の“union”がこれで、「結合・連合」と何かが集まったものを指します。

ちなみに“reunion”は「同窓会」という意味でも使います。

例:

“We are planning a high school reunion.”

「私達は高校の同窓会を計画しています。」


そう言えば昨夜の夢で小学校(テキサス州)に行って大人になった当時の友達が出てきました。

大人になったせいか“えっ、ここ実際はこんな小さかったの?”と思ったものもあれば“えっ、こここんなに広かったっけ?”というのもありました。(あくまで私の夢の中でですがw)

あ~、アメリカ帰りて~、そしてダイエットコーラ飲みて~!


関連記事:

「集まる・集まり」を英語で言うと?

「帰省する」を英語で言うと?

「お正月は実家に帰るの?」を英語で言うと?

「親戚」を英語で言うと?


Have a wonderful reunion

0コメント

  • 1000 / 1000