おはようございます、Jayです。
日本は「マスク着用を“極力”お願いします」と書いてあるお店でも私はマスクをしていない人を見た事ありません。
しかしアメリカでは未だにマスク着用について議論が起きています。
そんな中、アメリカのマクドナルドが全てのお客様にマスク着用を義務付ける事にしました。
この「義務付ける」を英語で言うと?
「義務付ける」=“mandate”(マンデイトゥ)
例:
“McDonald's decided to mandate all customers to wear masks.”
「マクドナルドは全てのお客様にマスク着用を義務付ける事を決めました。」
“なんでアメリカは未だにマスクをする・しないで揉めているの?”
“今まで習慣になっていなかった”というのもありますが、一言で言うと“‘他人に迷惑をかけないように’と育てられてきた日本人と‘他人から迷惑をかけられなければいい’という考えのアメリカの違い”ですかね。(マスクは主に“自分の飛沫を飛散させない”という相手への配慮のため)
でも多くの州ではマスクを義務化しているみたいですし、たくさんの人はマスクを着用しています。
関連記事:
“「マクドナルド」はアイルランド系で「ビックマック」はスコットランド系!?”
Have a wonderful morning
0コメント