おはようございます、Jayです。
本日は金曜日ですね。
この週末に何かご予定がある方は待てないほど楽しみにしている事でしょう。
みなさんは「楽しみにしているよ」を英語で言う時に何て言いますか?
“I'm looking forward to it”?
これでもまったく問題ありません。
今朝はこれとは別の言い方をご紹介します。
「楽しみにしているよ」=“I can't wait”
直訳:「待てない」
「(待てないほど)楽しみ!」といった感じで、“I'm looking forward to it”より砕けた感じです。
日本語でいう「(待てないほど)楽しみ!」といった感じなのでビジネスではなく友達などに使いましょう。
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント