「責める」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



新型コロナウィルスが出始めた時に、ここまで人々の暮らしに影響を及ぼす事をどれくらいの人が想像出来ていたでしょうか?

“新型”と名前が付くようにまだこのウィルスはわからない事がたくさんあります。

ですので新型コロナウィルスに感染したからといってその人を責めるべきではないし、もしこのウィルス以外に責めるものがあるとするならばここまで脅威と想定せずに準備をしてこなかった私達全員です。(つまり責められるべきはウィルスのみ)

この「責める」を英語で言うと


「責める」“blame”(ブレィム)


例:

“We shouldn't blame the people who got infected. If you contract the virus, can you and should people blame you?”

「我々は感染した人達を責めるべきではない。もしあなた自身が感染したらご自身や人々はあなたを責めるべき?」


去年までの生活と違って今はいろいろと不便な生活を強いられて、みんなストレスを抱えながら生きています。

でもこれが永遠に続かないように、ワクチン開発などこのウィルスを研究している人達が日夜頑張ってくれています。(きっともっとすごいストレスやプレッシャー)

それ以外にも感染リスクが高くなるにも関わらず、スーパーマーケットで働いたり警察官や消防士達が町の安全を守ってくれるなど、どんな状況でも私達が生きていく上で欠かせないお仕事の人達も頑張って働いてくださっています。

ストレスのはけ口を誰かに向けるのではなく、誰かに向けるのは感謝の心にしましょう。

いつもありがとうございます!!


関連記事:

「批判しないで」を英語で言うと?

「差別・差別する」を英語で言うと?

「すべて私の責任です」を英語で言うと?

「自己責任で」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000