“How are you?”をよりネイティブっぽく言ってみよう

おはようございます、Jayです。



みなさんは英語で挨拶の後もしくは挨拶代わりに何を聞きますか?

おそらく多くの方は“How are you?”(ハォアーユー)と答えるかと思います。

アメリカでも1日に何回も言ったり聞いたりする言葉ですが、実はネイティブでいつも上記のように言う人は少数派ではないでしょうか。

今朝は“How are you?”をよりネイティブっぽく言ってみようです。


“How're you?”(ハワユー?)

日本語で「こんにちは」を「こんちは」と言う人がいるように、英語も表記されているよりも短く言おうとします。

その一つが“How are”を“How're”にした形で、音節の数自体は変わらないのでそこまで短くはないですが“How're”の方が言いやすいです。

「ハォアー」が「ハワ」に変化。


“How are ya?”(ハォアーヤ?)

こちらは最後の“you”の代わりに“ya”と発音しています。

そのせいか砕けた印象を相手に与えるのでみなさんが使うのは友達など親しい間柄の人とに限定しましょう。

アメリカでは店員さんがお客さんに使う事もありますが、イラッとせずに“フレンドリーな人なんだな”と思ってください☆


“じゃ~ネイティブは滅多に‘How are you?'とちゃんと発音する事はないってこと?”

そういうわけではありません。

“How are you this morning?”など“How are you 〇〇”と続く時はちゃんといいますし、ニュースなどちゃんとした場面ではけっこう耳にしますよ。

ただ日常会話では上記の言い方をより多く聞きます。


関連記事:

‘How are you?’の返事

‘How are you?’と聞かれた時のネイティブの返事

‘How are you?’以外の聞き方”(より砕けた表現)

What's up?”(これの返事は?)

「あいさつ」を英語で言うと?

(挨拶の)「やあ」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000