おはようございます、Jayです。
今日は山の日ですね。
山の日が施行されがのが2016年とまだ祝日の中では若いですが、どんな日かご存知ですか?
“内閣府”によると「山に親しむ機会を得て、山の恩恵に感謝する。」だそうです。
確かに日本は山が多いですから良い祝日ですね。
今日は登山に行かれる予定の方もいらっしゃるかもしれませんが、この「登山」を英語で言うと?
「登山」=“mountain climbing”(米:マゥンタン・クラィミング、英:マゥンティン・クラィミング)
例:
“What are your plans for today?”
「おたくの今日の予定はなんですか?」
“My family and I are gonna go mountain climbing.”
「家族で登山に行きます。」
“That sounds fun. Stay safe.”
「それは楽しそうですね。お気をつけて。」
日本語でも「ロッククライミング」などと「クライミング」を見掛ける事があるので“climbing”を目にした事ある方もいらっしゃるかと思います。
今朝はもう一つ別の単語をご紹介したいと思います。
“mountaineering”(米:マゥンタニーリング、英:マゥンティニーリング)
日本語で「山登り」と「登山」を聞くと、「登山」の方がより本格的な印象を受けるかと思います。
“mountaineering”はその登山の中でも本格的な装備での登山です。
分かりやすく言うとエベレスト登山です。
登山(mountain climbing)の中でも特に訓練や知識をとても要する危険度の高い登山です。
では動詞では「登山する」ですが、これを英語で言うと?
「登山する」=“climb”(クラィム), “mountaineer”(米:マゥンタニァ、英:マゥンティニァ)
例:
“I mountaineered Mount Takao several years ago.”
「何年か前に高尾山へ登山したよ。」
“THE Mount Takao in Tokyo? I'm sure it wasn't easy, but you didn't mountaineer either. ”
「あの東京の高尾山?簡単ではなかったと思うけど(本格的に)登山したわけではないよ。」
“Then what would you call it?”
「じゃ~あなたなら何て言うの?」
“I climbed Mount Takao several years ago.”
「私は高尾山へ山登りしました。」
日本語で「登山する・山登りする」は“山”が入っているので何を登るかあえて説明する必要はなく、“mountaineer”も“mountain”(山)が入っているので同様です。
“climb”は「登る・昇る・上る」という意味で何を“のぼる”のか説明する必要があるので、“climb a mountain”(山を登る)や“climb up stairs”(階段を上る)などと言います。
ちなみに“mountaineer”は「登山家」という意味もあります。
例:
“Ken Noguchi is a mountaineer.”
「野口健さんは登山家です。」
今日にも台風8号が発生しそうなのでお出掛けされる方はご注意くださいませ。
関連記事:
“富士登山:下山”
Have a wonderful morning
0コメント