おはようございます、Jayです。
秋が旬の食べ物と言えばいろいろありますが、代表格の一つに秋刀魚(サンマ)があるかと思います。
一時期は一尾何千円もしていた事もある「秋刀魚」ですが、これを英語で言うと?
「秋刀魚」=“Pacific saury”(パスィフィック・ソーリー), “mackerel pike”(マカラォ・パィク)
例:
“The price of Pacific saury has spiked up.”
「秋刀魚の価格が急騰した事がある。」
“saury”は何と、「ごめんなさい」を意味する“sorry”と同じ発音です。(人によっては“sorry”の出だしを「ソ」ではなく「サ」にする)
“saury”だけでもいいのですが、これは主に大西洋(Atlantic Ocean)で獲れるそうで、日本のサンマは太平洋(Pacific Ocean)で獲るので“Pacific”を付けます。
“mackerel”は「サバ」の事で、“pike”は「槍」です。
“槍みたいに尖っているサバ”なのでしょうが、実際にはサバはスズキ目で秋刀魚はダツ目と違うんですよね。(;^_^A
何はともあれ、素敵な秋の旬をご堪能あれ☆
関連記事:
“刺身用”
Have a wonderful morning
0コメント