(天気予報の)「〇〇後(のち)△△」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



沖縄から東海地方まで梅雨入りしたせいか、今日は「雨後△」や「曇りのち△」という所が多いですね。

この天気予報の「後・のち」を英語で言うと


「後・のち」“then”(デン)


例:

“rain, then sunny or cloudy”

「雨のち晴れもしくは曇り」


例2:

“Rain in the morning, then cloudy in the afternoon.”

「朝は雨で午後は曇り。」


“then”=「次に」=「後」

日本のでは気象予報士が“晴れ後くもり”と手短に表した後に詳しくいつ頃かを説明してくださいますね。

もちろん英語でも端的に表す場合もありますが、最初からおおよその時間帯を言う(例2のように)のが多いです。


“and”を付けて“and then”と時もあります。

他には1日の天気予報だけでなく週間予報でも「後半は〇〇」などと言う時に“(and) then”を使います。

例:

“It rains until Friday, and then clear skies in the weekend.”

「金曜日までは雨で週末は晴れとなるでしょう。」


関連記事:

「降水確率は〇〇%です」を英語で言うと?

「今日は雨が降りそうだよ」を英語で言うと?

「たくさん雪が降る予報です」を英語で言うと?

(可能性や選択肢の)「どちらか・どれか」を英語で言うと?

目的別おすすめ天気予報サイト


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000