おはようございます、Jayです。
沖縄から東海地方まで梅雨入りしたせいか、今日は「雨後△」や「曇りのち△」という所が多いですね。
この天気予報の「後・のち」を英語で言うと?
「後・のち」=“then”(デン)
例:
“rain, then sunny or cloudy”
「雨のち晴れもしくは曇り」
例2:
“Rain in the morning, then cloudy in the afternoon.”
「朝は雨で午後は曇り。」
“then”=「次に」=「後」
日本のでは気象予報士が“晴れ後くもり”と手短に表した後に詳しくいつ頃かを説明してくださいますね。
もちろん英語でも端的に表す場合もありますが、最初からおおよその時間帯を言う(例2のように)のが多いです。
“and”を付けて“and then”と時もあります。
他には1日の天気予報だけでなく週間予報でも「後半は〇〇」などと言う時に“(and) then”を使います。
例:
“It rains until Friday, and then clear skies in the weekend.”
「金曜日までは雨で週末は晴れとなるでしょう。」
関連記事:
“(可能性や選択肢の)「どちらか・どれか」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning
0コメント