「移転/移住(する)」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



1月になってテレビで引っ越しのCMをチラホラ見掛けるようになりました。

それもそうですよね、日本は4月から新年度をなので3月~4月は引っ越しの繁忙期ですもんね。

場所を移すのは人だけでなく会社や学校などの組織もそうで、北海道医療大学が2028年4月に当別町から北広島市へ移転する方針だそうです。

この「移転」を英語で言うと


「移転」“relocation”:リロゥケィシャン、:リラゥケィシャン)


例:

“University's relocation will take place in April of 2028.”

「大学の移転は2028年の4月に行われます。」


“re”(再び)+“location”(場所・配置)=「再び場所(を変える)」=「移転」

これはもちろん人の「移住」(引っ越し)という意味でも使います。

では「移転する・移住する」という動詞は英語で


「移転する・移住する」“relocate”:リロゥケィトゥ、:リラゥケィトゥ


例1:

“The company has relocated their HQ to suburban area.”

「会社は本部を郊外に移転しました。」


例2:

“Jennifer's family is planning to relocate themselves to Texas.”

「ジェニファー一家はテキサスに移住する事を計画しています。」


移住というほどではないですが、いつか月単位で大阪など関西圏に住んでみたいなと思っています。

テレビで流れて来る関西弁の音や雰囲気が心地良いので。


関連記事:

「家賃・賃料」を英語で言うと?

これがアメリカ文化だよ:引っ越し編

アメリカのよく考えられているダイレクトメールの宛名

(離れ離れになるけど)「これからも連絡を取り続けよう」を英語で言うと?

ホームシック克服法


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000