おはようございます、Jayです。
私は日本の四季の中で秋と冬に旅行やスキーに行きたくなります。
泊りがけで出かける時は着替えを持って行きますが、この「着替え」を英語で言うと?
「着替え」=“change of clothes”(チェィンジ・アヴ・クロゥズ)
例:
“Don't forget to bring a change of clothes.”
「着替え持って行くの忘れないでね。」
例2:
“How many changes of clothes should I bring?”
「着替え何セットくらい持って行けばいいかな?」
“clothes”なのでここでは服一式の事です。
時には着替えというより「靴下の替え」や「下着の替え」と特定の衣類だけの時もありますね。
そういう時は“change of socks/underwear”のように、“change of 〇〇”です。
お風呂に入ったら持ってきた服に着替えますね。
この「着替える」を英語で言うと?
「着替える」=“change”(チェィンジ)
例:
“I'll go get changed.”
「着替えてくる。」
旅行に行かれる方はぜひ楽しんで来てください☆
関連記事:
“‘Clothes’(衣服)と‘Close’(近い)の発音の違いとコツ”
“UNIQLOの「ヒートテック」とアンダーアーマーの「コールドギア」を比較検証”
“寒さ対策:洋服編”
Have a wonderful morning
0コメント