「激辛」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



全国的に冬らしい寒い日が続いていますね。

辛いものを食べて体を温める人もいらっしゃるかと思いますが、辛いものの中でも燃えるように辛い「激辛」を英語で言うと


「激辛」“flaming hot”フレィミング・ハットゥ、フレィミング・ホットゥ)


例:

“Is it hot/spicy?”

「辛い?」

“It's flaming hot but it's good.”

「激辛だけど美味しい。」


“flame”(フレィム)は「炎」(名詞)や「(メラメラと炎を上げて)燃える」(動詞)といった意味です。

“flaming”は「燃えている」という現在進行形(〇〇ing)にもなり得ますが、ここは「〇〇の状態にさせる」という方の意味の形容詞として使われています。

“flaming”(燃える状態にさせる⇒燃えるように)+“hot”(辛い)=「燃えるように辛い」=「激辛」


言葉で表現する以外に商品のパッケージなどに激辛である事を示す時に表記されていますね。

ただそういう時はインパクトを与えるために“g”を取り除いたり“g”が省略されている事を表す“'”(クオテーションマーク)で“Flamin Hot”や“Flamin' Hot”とされている場合が多いです。


みなさんは辛い食べ物お好きですか?

私の友達の旦那さんは激辛好きで、友達が旦那さんのために激辛料理を作る時は手袋をするそうです。(じゃないと手が大変な事になるそう)

私は辛いの好きですが、ここまでではく“ほどよく辛い~けっこう辛い”程度です。(;^ω^)


関連記事:
「ピリ辛」を英語で言うと?

辛いもの好きにおすすめなピザにかけるもの

「サラミ」と「ペパロニ」の違い

アメリカのホットドッグは都市によってトッピングが違う

辛いガム


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000